Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров

 

30 июня 2024 г.

 

Более чем за 40 лет своего существования Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года (далее – «Конвенция», «Венская конвенция», «Венская конвенция о договорах международной купли-продажи») стала одним из важных инструментов международной торговли.

Конвенция обеспечивает единообразную основу для заключения договоров купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Определяя права и обязательства сторон в ясной и легкодоступной форме, Конвенция обеспечивает повышение предсказуемости в области права международной торговли, способствуя тем самым сокращению издержек на совершение сделок.

В настоящее время сторонами Конвенции являются 97 государств, которые представляют все правовые традиции, принадлежат к самым разным экономическим системам и на долю которых приходится в общей сложности свыше двух третей объема мирового товарооборота. Конвенция, несомненно, вносит существенный вклад в дело унификации права международной торговли. Для России Конвенция вступила в силу с 01.09.1991.

Конвенция делится на 4 части. Часть 1-ая касается сферы применения Конвенции и предусматривает общие положения. В части 2-ой содержатся нормы, регулирующие заключение договоров международной купли-продажи товаров. Часть 3-я касается основных прав и обязанностей покупателя и продавца, возникающих из договора. В часть 4-ую включены заключительные положения Конвенции, регулирующие такие вопросы, как порядок и сроки ее вступления в силу, допустимые оговорки и заявления, а также применение Конвенции к международной купле-продаже в тех случаях, когда оба заинтересованных государства имеют по данному вопросу одинаковые или сходные правовые нормы.

Сфера применения Венской конвенции

Часть 1-ая Конвенции посвящена вопросу, предваряющему все иные вопросы, регулируемые КМКПТ, – о применимости Конвенции, а также таким общим вопросам, как толкование и требования формального характера.

Конвенция применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах:

  • когда эти государства являются участниками Конвенции;
  • когда, согласно нормам международного частного права, применимо право государства-участника Конвенции.

Диспозитивный характер Конвенции позволяет включить в договор ссылки о применении Венской конвенции, даже если стороны договора не принадлежат к государствам-участникам конвенции. Данное положение содержится в рекомендации к типовому контракту Международной торговой палаты (ICC)[1]

То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает из их договора, ни из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами.

Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости Конвенции.

Несмотря на отсутствие в научной литературе единого подхода в толковании термина «коммерческое предприятие», анализ аутентичного текста Конвенции на английском языке приводит к выводу, что термин «коммерческое предприятие стороны» означает постоянное место осуществления деловых операций (“place of business”). Таковым может быть признано место нахождения главного офиса юридического лица, его представительства или филиала.

По мнению ученых, основное место коммерческой деятельности юридического лица и место государственной регистрации не должны рассматриваться как тождественные. В зарубежной судебной практике принимается во внимание реальное место осуществления деловой активности, а не государственная регистрация юридического лица или место его нахождения, указанное в учредительных документах.

Филиалы и представительства коммерческих организаций, расположенные за рубежом, могут быть признаны местом нахождения коммерческого предприятия для целей Конвенции при условии, что они связаны с конкретным договором купли-продажи. Необходимым условием признания коммерческим предприятием является тот факт, что оно должно быть создано для осуществления деловых операций в течение достаточно продолжительного периода времени. Осуществление деятельности, связанной с проведением краткосрочной выставки, не может рассматриваться как местонахождение коммерческого предприятия в этой стране. Некоторые представители в рабочей группе по созданию проекта Конвенции высказывались за включение в ее текст термина «постоянное коммерческое предприятие». Однако данное предложение не получило поддержки[2].

В каких случаях Венская конвенция не применяется?

Конвенция не применяется к продаже:

  • товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования. Чтобы установить, было ли очевидно предполагаемое назначение товара для личного, семейного или домашнего использования, необходимо обратиться, в частности, к таким объективным элементам, как характер товара, количество товара и адрес поставки. В прецедентном праве обращалось внимание на то, что Конвенция не налагает на продавца обязательства наводить справки о предполагаемом использовании товара[3];
  • с аукциона;
  • в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
  • фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
  • судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;
  • электроэнергии.

Договоры на поставку товаров, подлежащих изготовлению или производству, считаются договорами купли-продажи, если только сторона, заказывающая товары, не берет на себя обязательства поставить существенную часть материалов, необходимых для изготовления или производства таких товаров. Конвенция не применяется также к договорам, в которых обязательства стороны, поставляющей товары, заключаются в основном в выполнении работы или в предоставлении иных услуг.

Конвенция регулирует только заключение договора купли-продажи и те права и обязательства продавца и покупателя, которые возникают из такого договора. В частности, поскольку иное прямо не предусмотрено в Конвенции, она не касается:

  • действительности самого договора или каких-либо из его положений или любого обычая;
  • последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар.

Конвенция не применяется в отношении ответственности продавца за причиненные товаром повреждения здоровья или смерть какого-либо лица.

Также в предмет регулирования Конвенции не входят вопросы исковой давности. Применимое право в части срока исковой давности должно определяться на основе исходя из соглашения сторон о применимом праве[4] или коллизионных норм (правил определения применимого права) в случае отсутствия такого соглашения[5].

Таким образом, если соответствующий договор международной купли-продажи входит в сферу действия Венской конвенции, часть отношений сторон будет регулироваться исключительно положениями Венской конвенции (например, условия возмещения убытков и их размер), а другая часть (например, недействительность договора) – законодательством страны, определенным в соответствии с коллизионными нормами[6].

Стороны могут исключить применение настоящей Конвенции либо, при условии соблюдения статьи 12, отступить от любого из ее положений или изменить его действие. Статья 12 предусматривает, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части 2-ой Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в государстве-участнике Конвенции, сделавшем в любое время заявление об этом[7]. Стороны не могут отступать от настоящей статьи или изменять ее действие.

Условие о применении Венской конвенции в контракте

В Конвенции прямо закрепляется ее факультативный характер. Стороны могут полностью исключить ее применение, выбрав другой свод норм права, помимо самой Конвенции, для регулирования своего договора. Они могут также исключить ее применение частично или ограничить или изменить действие любого из ее положений путем принятия в своем договоре положений, предусматривающих решения, отличающиеся от тех, которые предусмотрены в Конвенции. Предусмотрено только одно исключение – в отношении соблюдения требований к форме договора. Следовательно, все положения Конвенции (за указанным исключением) диспозитивны, т.е. от них можно свободно отступить по усмотрению сторон. Цель этой статьи, исходящей из приоритета договора по отношению к Конвенции, предоставить сторонам возможность самим решать вопросы, связанные с заключением, исполнением договора и ответственностью за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств, что наиболее соответствует практике международного оборота.

Если стороны ничего не указали, их правоотношения будут регулироваться на основании субсидиарно применимого права, определяемого составом арбитража, или системой права, составной частью которой является Венская конвенция (российское право, право Швеции и т.д.).

Следует отметить, что условие о применимом к договору праве должно быть прямо выражено или определенно вытекать из условий договора или совокупности обстоятельств дела. Нечеткость или неопределенность условий о применимом праве может создавать сложности во взаимоотношениях сторон в процессе исполнения договорных обязательств, а также приводить к трудностям при рассмотрении споров в суде.

Толкование Венской конвенции о международной купле-продаже

При толковании Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдению добросовестности в международной торговле. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов – в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.

Заявления и иное поведение стороны толкуются в соответствии с ее намерением, если другая сторона знала или не могла не знать, каково было это намерение. Заявления и иное поведение стороны могут толковаться в соответствии с тем пониманием, которое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона при аналогичных обстоятельствах.

При определении намерения стороны или понимания, которое имело бы разумное лицо, необходимо учитывать все соответствующие обстоятельства, включая переговоры, любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, обычаи и любое последующее поведение сторон.  Стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практикой, которую они установили в своих взаимных отношениях. При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли.

Заключение договора по Венской конвенции о международной купле-продаже

В части 2 Конвенции о купле-продаже товаров устанавливаются правила, касающиеся заключения договоров международной купли-продажи товаров. Временные требования в отношении применения этих правил изложены в пункте (а) статьи 100. Согласно нормам, содержащимся в части 2, договор считается заключенным, когда акцепт оферты вступает в силу (статья 23). Первые четыре статьи части II (статьи 14–17) касаются оферты, а следующие пять статей (статьи 18 – 22) – акцепта. Две заключительные статьи (статьи 23 – 24) посвящены регулированию вопросов, касающихся, соответственно, момента, когда договор считается заключенным, и момента, когда сообщение считается «полученным» адресатом.

Не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания. Но, как уже говорилось ранее, страна-участник Конвенции может сделать заявление, что это положение конвенции не применимо.

Под «письменной формой» также понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.

Предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким конкретным лицам, является офертой, если оно достаточно определено и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. Предложение является достаточно определенным, если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена либо предусматривается порядок их определения.

Предложение, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если только иное прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение.

Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом оферты. Оферта, даже когда она является безотзывной, может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.

Пока договор не заключен, оферта может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта. Однако оферта не может быть отозвана:

  • если в оферте указывается путем установления определенного срока для акцепта или иным образом, что она является безотзывной;
  • если для адресата оферты было разумным рассматривать оферту как безотзывную и адресат оферты действовал соответственно.

Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.

Заявление или иное поведение адресата оферты, выражающее согласие с офертой, является акцептом. Молчание или бездействие сами по себе не являются акцептом. Акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указанное согласие получено оферентом. Акцепт не имеет силы, если оферент не получает указанного согласия в установленный им срок, а если срок не установлен, то в разумный срок, принимая при этом во внимание обстоятельства сделки, в том числе скорость использованных оферентом средств связи.

Устная оферта должна быть акцептована немедленно, если из обстоятельств не следует иное. Однако, если в силу оферты или в результате практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, или обычая адресат оферты может, не извещая оферента, выразить согласие путем совершения какого-либо действия, в частности действия, относящегося к отправке товара или уплате цены, акцепт вступает в силу в момент совершения такого действия, при условии что оно совершено в пределах установленного срока, а если срок не установлен, то в разумный срок.

Ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнения, ограничения или иные изменения, является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту. Однако ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнительные или отличные условия, не меняющие существенно условий оферты, является акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не возразит устно против этих расхождений или не направит уведомления об этом. Если он этого не сделает, то условиями договора будут являться условия оферты с изменениями, содержащимися в акцепте. Дополнительные или отличные условия в отношении, среди прочего, цены, платежа, качества и количества товара, места и срока поставки, объема, ответственности одной из сторон перед другой или разрешения споров считаются существенно изменяющими условия оферты.

Течение срока для акцепта, установленного оферентом, начинается с момента сдачи телеграммы для отправки или с даты, указанной в письме, или, если такая дата не указана, в даты, указанной на конверте. Течение срока для акцепта, установленного оферентом по телефону, телетайпу или при помощи других средств моментальной связи, начинается с момента получения оферты ее адресатом.

Государственные праздники или нерабочие дни, имеющие место в течение срока для акцепта, не исключаются при исчислении этого срока. Однако, если извещение об акцепте не может быть доставлено по адресу оферента в последний день указанного срока вследствие того, что этот день в месте нахождения коммерческого предприятия оферента приходится на государственный праздник или нерабочий день, срок продлевается до первого следующего рабочего дня.

Запоздавший акцепт, тем не менее, сохраняет силу акцепта, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно или направит ему соответствующее уведомление. Когда из письма или иного письменного сообщения, содержащего запоздавший акцепт, видно, что оно было отправлено при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, оно было бы получено своевременно, запоздавший акцепт сохраняет силу акцепта, если только оферент без промедления не известит адресата оферты устно, что он считает свою оферту утратившей силу, или не направит ему уведомления об этом.

Акцепт может быть отменен, если сообщение об отмене получено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу. Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферты вступает в силу.

Для целей Конвенции оферта, заявление об акцепте или любое другое выражение намерения считаются «полученными» адресатом, когда они сообщены ему устно или доставлены любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу либо, если он не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, по его постоянному местожительству.

Расторжение контракта по Венской конвенции о международной купле-продаже

Нарушение договора, допущенное одной из сторон, является существенным, если оно влечет за собой такой вред для другой стороны, что последняя в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать на основании договора, за исключением случаев, когда нарушившая договор сторона не предвидела такого результата и разумное лицо, действующее в том же качестве при аналогичных обстоятельствах, не предвидело бы его.

«Значительная степень» лишения, следующая из причиненного «вреда», требует наличия определенного характера и тяжести у совершенного нарушения. Нарушение должно свести на нет или существенно обесценить ожидания потерпевшей стороны в отношении договора, то есть быть «настолько существенным, что сторона скорее бы отказалась от заключения договора вне зависимости от допустимой сторонами вариации в его условиях, если бы она знала, что такое нарушение будет совершено»; нарушение должно «касаться самого существа договора», «вести к серьезным последствиям для экономической цели, преследуемой сторонами». «Значительность» должна определяться ожиданиями пострадавшей стороны в том виде, в котором они были зафиксированы в договоре, то есть объективным образом[8].

Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороной посредством извещения. Следует отметить, что уведомления являются критически важными в структуре правил Конвенции. Целью требований о наличии уведомлений является информирование другой стороны и постановка ее в такое положение, в котором она будет способна принять информированные решения о дальнейших действиях и приготовлениях в отношении предмета уведомления (например, о том, что товары являются некачественными, о замене товара, о расторжении договора. Договор не расторгается автоматически после нарушения – пострадавшая сторона должна совершить волеизъявление и выбрать средство правовой защиты, проинформировав другую сторону о таком выборе, что даст определенность о дате, с которой договор будет считаться расторгнутым[9].

Сторона, расторгающая договор, должна достаточно четко дать это понять другой стороне. Обыкновенное утверждение о недостатках товаров или даже их возврат продавцу без комментариев не будут достаточными, так как это оставляет неопределенность касательно избранного средства правовой защиты – что именно продавцу надлежит сделать с возвращенными товарами – заменить, отремонтировать или вернуть деньги?

Задержка или ошибка в передаче сообщения либо его недоставка по назначению не лишают эту сторону права ссылаться на свое сообщение.

Если одна из сторон имеет право потребовать исполнения какого-либо обязательства другой стороной, суд не будет обязан выносить решение об исполнении в натуре, кроме случаев, когда он сделал бы это на основании своего собственного закона в отношении аналогичных договоров купли-продажи, не регулируемых Конвенцией.

Договор может быть изменен или прекращен путем простого соглашения сторон. Письменный договор, в котором содержится положение, требующее, чтобы любое изменение договора или его прекращение соглашением сторон осуществлялись в письменной форме, не может быть иным образом изменен или прекращен соглашением сторон. Однако поведение стороны может исключить для нее возможность ссылаться на указанное положение в той мере, в какой другая сторона полагалась на такое поведение.

Обязательства сторон по Венской конвенции о международной купле-продаже

Для случаев, когда заключен договор международной купли-продажи товаров, в части 3 Конвенции о международной купле-продаже содержатся нормы, которыми устанавливаются материальные обязательства сторон, создаваемые этим договором. Часть 3 Конвенции состоит из главы 1 «Общие положения» (статьи 25 – 29); главы 2 «Обязательства продавца» (статьи 30 – 52); главы 3 «Обязательства покупателя» (статьи 53–65); главы 4 «Переход риска» (статьи 66 – 70); и главы 5 «Положения, общие для обязательств продавца и покупателя» (статьи 71 – 88). Несмотря на то, что Конвенция в прямой форме не предусматривает общие нормы в отношении бремени доказывания, считается, что Конвенция (а не национальное законодательство) регламентирует вопрос о том, на кого возлагается бремя доказывания элементов положений в части 3: принято считать, что Конвенция включает общие принципы, согласно которым сторона, заявляющая о правах на основании той или иной нормы, несет бремя доказывания того, что условия данной нормы соблюдены, а другая сторона должна доказать факты, которые исключают применение данной нормы или препятствуют этому[10].

Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и Конвенции.

Если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается:

  • если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара – в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю;
  • если договор касается товара, определенного индивидуальными признакам, или неиндивидуализированного товара, который должен быть взят из определенных запасов либо изготовлен или произведен, и стороны в момент заключения договора знали о том, что товар находится либо должен быть изготовлен или произведен в определенном месте, в предоставлении товара в распоряжение покупателя в этом месте;
  • в других случаях – в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.

Если продавец передает товар перевозчику и если товар четко не идентифицирован для целей договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов или иным образом, продавец должен дать покупателю извещение об отправке с указанием товара.

Если продавец обязан обеспечить перевозку товара, он должен заключить такие договоры, которые необходимы для перевозки товара в место назначения надлежащими при данных обстоятельствах способами транспортировки и на условиях, обычных для такой транспортировки.

Если продавец не обязан застраховать товар при его перевозке, он должен по просьбе покупателя представить ему всю имеющуюся информацию, необходимую для осуществления такого страхования покупателем.

Продавец должен поставить товар:

  • если договор устанавливает или позволяет определить дату поставки – в эту дату;
  • если договор устанавливает или позволяет определить период времени для поставки – в любой момент в пределах этого периода, поскольку из обстоятельств не следует, что дата поставки назначается покупателем;
  • в любом другом случае – в разумный срок после заключения договора.

 Если продавец обязан передать документы, относящиеся к товару, он должен сделать это в срок, в месте и в форме, требуемых по договору. Если продавец передал документы ранее указанного срока, он может до истечения этого срока устранить любое несоответствие в документах, при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов. Покупатель, однако, сохраняет право потребовать возмещения убытков.

Продавец должен поставить товар, который по количеству, качеству и описанию соответствует требованиям договора и который, затарирован или упакован так, как это требуется по договору.

За исключением случаев, когда стороны договорились об ином, товар не соответствует договору, если он:

  • не пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется;
  • не пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключения договора, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или что для него было неразумным полагаться на компетентность и суждения продавца;
  • не обладает качествами товара, представленного продавцом покупателю в качестве образца или модели;
  • не затарирован или не упакован обычным для таких товаров способом, а при отсутствии такового - способом, который является надлежащим для сохранения и защиты данного товара.

Продавец не несет ответственности за любое указанное несоответствие товара, если во время заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таком несоответствии.

Продавец несет ответственность за любое несоответствие товара, которое существует в момент перехода риска на покупателя, даже если это несоответствие становится очевидным только позднее. Продавец также несет ответственность за любое несоответствие товара, которое является следствием нарушения им любого своего обязательства, включая нарушение любой гарантии того, что в течение того или иного срока товар будет оставаться пригодным для обычных целей или какой-либо конкретной цели либо будет сохранять обусловленные качества или свойства.

В случае досрочной поставки продавец сохраняет право до наступления предусмотренной для поставки даты поставить недостающую часть или количество товара либо новый товар взамен поставленного товара, который не соответствует договору, либо устранить любое несоответствие в поставленном товаре при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов. Покупатель, однако, сохраняет право потребовать возмещения убытков.

Покупатель должен осмотреть товар или обеспечить его осмотр в такой короткий срок, который практически возможен при данных обстоятельствах. Если договором предусматривается перевозка товара, осмотр может быть отложен до прибытия товара в место его назначения. Если место назначения товара изменено во время его нахождения в пути или товар переотправлен покупателем и при этом покупатель не имел разумной возможности осмотреть его, а продавец во время заключения договора знал или должен был знать о возможности такого изменения или такой переотправки, осмотр товара может быть отложен до его прибытия в новое место назначения.

Покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере несоответствия, в разумный срок после того, как оно было или должно было быть обнаружено покупателем. В любом случае покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения о нем не позднее, чем в пределах двухлетнего срока, считая с даты фактической передачи товара покупателю, поскольку этот срок не противоречит договорному сроку гарантии.

 Продавец не вправе ссылаться на несоответствие товара, обнаруженное им при осмотре товара, если несоответствие товара связано с фактами, о которых он знал или не мог не знать и о которых он не сообщил покупателю. 

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием.

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, о которых в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать, при условии, что такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности:

  • по закону государства, где товар будет перепродаваться или иным образом использоваться, если в момент заключения договора стороны предполагали, что товар будет перепродаваться или иным образом использоваться в этом государстве; или
  • в любом другом случае – по закону государства, в котором находится коммерческое предприятие покупателя.

Указанное обязательство продавца не распространяется на случаи, когда:

  • в момент заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таких правах или притязаниях; или
  • такие права или притязания являются следствием соблюдения продавцом технических чертежей, проектов, формул или иных исходных данных, представленных покупателем.

 Покупатель утрачивает право ссылаться на обязательство продавца поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере права или притязания третьего лица, в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать о таком праве или притязании. Продавец также не вправе ссылаться на такое обязательство, если он знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания. Тем не менее, покупатель может снизить цену или потребовать возмещения убытков, за исключением упущенной выгоды, если у него имеется разумное оправдание того, почему он не дал требуемого извещения.

Покупатель обязан уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции.

Обязательство покупателя уплатить цену включает принятие таких мер и соблюдение таких формальностей, которые могут требоваться, согласно договору или согласно законам и предписаниям, для того, чтобы сделать возможным осуществление платежа.

В тех случаях, когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли.

 Если цена установлена в зависимости от веса товара, то в случае сомнения она определяется по весу нетто.

Если покупатель не обязан уплатить цену в каком-либо ином определенном месте, он должен уплатить ее продавцу:

  • в месте нахождения коммерческого предприятия продавца;
  • если платеж должен быть произведен против передачи товара или документов – в месте их передачи.

Увеличение расходов по осуществлению платежа, вызванное изменением после заключения договора местонахождения коммерческого предприятия продавца, относится на счет продавца.

Если покупатель не обязан уплатить цену в какой-либо иной конкретный срок, он должен уплатить ее, когда продавец в соответствии с договором и настоящей Конвенцией передает либо сам товар, либо товарораспорядительные документы в распоряжение покупателя. Продавец может обусловить передачу товара или документов осуществлением такого платежа.

Если договор предусматривает перевозку товара, продавец может отправить его на условиях, в силу которых товар или товарораспорядительные документы не будут переданы покупателю иначе, как против уплаты цены.

Покупатель не обязан уплатить цену до тех пор, пока у него не появилось возможности осмотреть товар, за исключением случаев, когда согласованный сторонами порядок поставки или платежа несовместим с ожиданием появления такой возможности.

 Покупатель обязан уплатить цену в день, который установлен или может быть определен, согласно договору и настоящей Конвенции, без необходимости какого-либо запроса или выполнения каких-либо формальностей со стороны продавца.

Обязанность покупателя принять поставку заключается:

  • в совершении им всех таких действий, которые можно было разумно ожидать от него для того, чтобы позволить продавцу осуществить поставку;
  • в принятии товара.

Утрата или повреждение товара после того, как риск перешел на покупателя, не освобождают его от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действиями или упущениями продавца.

Если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара и продавец не обязан передать его в каком-либо определенном месте, риск переходит на покупателя, когда товар сдан первому перевозчику для передачи покупателю в соответствии с договором купли-продажи. Если продавец обязан сдать товар перевозчику в каком-либо определенном месте, риск не переходит на покупателя, пока товар не сдан перевозчику в этом месте. То обстоятельство, что продавец уполномочен задержать товарораспорядительные документы, не влияет на переход риска. Тем не менее, риск не переходит на покупателя, пока товар четко не идентифицирован для целей данного договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов, направленным покупателю извещением или иным образом.

 Покупатель принимает на себя риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, с момента сдачи товара перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки. Однако, если в момент заключения договора купли-продажи продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и он не сообщил об этом покупателю, такая утрата или повреждение находятся на риске продавца.

Риск также переходит на покупателя, когда товар принимается им, или, если он не делает этого в положенный срок, с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение и он допускает нарушение договора, не принимая поставки. Если, однако, покупатель обязан принять товар не в том месте, где находится коммерческое предприятие продавца, а в каком-либо ином месте, риск переходит, когда наступил срок поставки и покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение в этом месте. Если договор касается еще неидентифицированного товара, считается, что товар не предоставлен в распоряжение покупателя, пока он четко не идентифицирован для целей данного договора.

Если продавец допустил существенное нарушение договора момент перехода риска утраты или повреждения товара не влияет на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты в связи с таким нарушением.

Сторона может приостановить исполнение своих обязательств, если после заключения договора становится видно, что другая сторона не исполнит значительной части своих обязательств в результате:

  • серьезного недостатка в ее способности осуществить исполнение или в ее кредитоспособности; или
  • ее поведения по подготовке исполнения или по осуществлению исполнения договора.

Если продавец уже отправил товар до того, как выявились такие основания он может воспрепятствовать передаче товара покупателю, даже если покупатель располагает документом, дающим ему право получить товар.

Сторона, приостанавливающая исполнение, независимо от того, делается ли это до или после отправки товара, должна немедленно дать извещение об этом другой стороне и должна продолжить осуществление исполнения, если другая сторона предоставляет достаточные гарантии исполнения своих обязательств.

 Если до установленной для исполнения договора даты становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении. Если позволяет время, сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумное извещение другой стороне, с тем чтобы дать ей возможность предоставить достаточные гарантии исполнения ею своих обязательств.

Если, в случае когда договор предусматривает поставку товара отдельными партиями, неисполнение одной из сторон каких-либо из ее обязательств в отношении любой партии составляет существенное нарушение договора в отношении этой партии, другая сторона может заявить о расторжении договора в отношении этой партии. Если неисполнение одной стороной какого-либо из ее обязательств в отношении любой партии дает другой стороне оправданные основания считать, что существенное нарушение договора будет иметь место в отношении будущих партий, она может заявить о расторжении договора на будущее, при условии что она сделает это в разумный срок. Покупатель, который заявляет о расторжении договора в отношении какой-либо партии товара, может одновременно заявить о его расторжении в отношении уже поставленных или подлежащих поставке партий товара, если по причине их взаимосвязи они не могут быть использованы для цели, предполагавшейся сторонами в момент заключения договора.

Ответственность сторон по Венской конвенции о международной купле-продаже

Покупатель может потребовать исполнения продавцом своих обязательств, если только покупатель не прибег к средству правовой защиты, не совместимому с таким требованием. Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать замены товара только в том случае, когда это несоответствие составляет существенное нарушение договора и требование о замене товара заявлено либо одновременно с извещением о несоответствии товара либо в разумный срок после него. Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать от продавца устранить это несоответствие путем исправления, за исключением случаев, когда это является неразумным с учетом всех обстоятельств. Требование об устранении несоответствия товара договору должно быть заявлено либо одновременно с извещением несоответствии товара либо в разумный срок после него.

Покупатель может установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения продавцом своих обязательств. За исключением случаев, когда покупатель получил извещение от продавца о том, что он не осуществит исполнения в течение установленного таким образом срока, покупатель не может в течение этого срока прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора. Покупатель, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.

Продавец может, даже после установленной для поставки даты, устранить за свой собственный счет любой недостаток в исполнении им своих обязательств, если он может сделать это без неразумной задержки и не создавая для покупателя неразумных неудобств или неопределенности в отношении компенсации продавцом расходов, понесенных покупателем. Покупатель, однако, сохраняет право требовать возмещения убытков. Если продавец просит покупателя сообщить, примет ли он исполнение, и покупатель не выполняет этой просьбы в течение разумного срока, продавец может осуществить исполнение в пределах срока, указанного в его запросе. Покупатель не может в течение этого срока прибегать к какому-либо средству правовой защиты, не совместимому с исполнением обязательства продавцом. Если продавец извещает покупателя о том, что он осуществит исполнение в пределах определенного срока, считается, что такое извещение включает также просьбу к покупателю сообщить о своем решении в соответствии с предыдущим пунктом. Такие апрос или извещение со стороны продавца не имеют силы, если они не получены покупателем.

 Покупатель может заявить о расторжении договора в следующих случаях:

  • если неисполнение продавцом любого из его обязательств составляет существенное нарушение договора;
  • в случае непоставки, если продавец не поставляет товара в течение дополнительного срока, установленного покупателем или заявляет, что он не осуществит поставки в течение установленного срока.

Однако в случае, когда продавец поставил товар, покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора, если он не сделает этого:

  • в отношении просрочки в поставке – в течение разумного срока после того, как он узнал о том, что поставка осуществлена;
  • в отношении любого другого нарушения договора помимо просрочки в поставке – в течение разумного срока;
  • после того, как узнал или должен был узнать о таком нарушении;
  • после истечения дополнительного срока, установленного покупателем или после того, как продавец заявил, что он не исполнит своих обязательств в течение такого дополнительного срока;
  • после истечения любого дополнительного срока, указанного продавцом или после того, как покупатель заявил, что он не примет исполнения.

Если товар не соответствует договору и независимо от того, была ли цена уже уплачена, покупатель может снизить цену в той же пропорции, в какой стоимость, которую фактически поставленный товар имел на момент поставки, соотносится со стоимостью, которую на тот же момент имел бы товар, соответствующий договору. Однако, если продавец устраняет недостатки в исполнении своих обязательств или если покупатель отказывается принять исполнение со стороны продавца покупатель не может снизить цену.

 Если продавец поставляет только часть товара или если только часть поставленного товара соответствует договору, то рассмотренные права покупателя применяются в отношении недостающей части или части, не соответствующей договору. Покупатель может заявить о расторжении договора в целом только в том случае, если частичное неисполнение или частичное несоответствие товара договору составляют существенное нарушение договора.

Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия. Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.

 При неисполнении стороной своих обязательств, другая сторона может потребовать возмещения убытков. Данное право есть как у покупателя, так и продавца. Стоит отметить, что осуществление покупателем своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков. Никакая отсрочка не может быть предоставлена продавцу судом или арбитражем, если покупатель прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.

Убытки за нарушение договора одной из сторон составляют сумму, равную тому ущербу, включая упущенную выгоду, который понесен другой стороной вследствие нарушения договора. Такие убытки не могут превышать ущерба, который нарушившая договор сторона предвидела или должна была предвидеть в момент заключения договора как возможное последствие его нарушения, учитывая обстоятельства, о которых она в то время знала или должна была знать.

Принцип возмещения убытков имеет своей целью поставить потерпевшую сторону в такое положение, в котором она находилась бы, если бы договор был должным образом исполнен[11]. Таким образом, Конвенция устанавливает следующие условия ответственности:

  • должно иметь место нарушение договора продавцом или покупателем; иметься ущерб со стороны покупателя или продавца соответственно;
  • а также необходимо наличие причинной связи между нарушением договора одной стороной и ущербом, понесенным другой стороной.

Однако имеется способ ограничения убытков по критерию их предвидимости. Он содержит и объективный, и субъективный элемент: сторона ответственна не только за нанесенный ущерб, который она фактически предвидела, но и за тот, который должна была предвидеть. Некоторые виды убытков признаются очевидно предвидимыми:

  • цена замещающей сделки (совершенной взамен той, что не была исполнена) и потеря прибыли при перепродаже;
  • дополнительные расходы по перевозке, хранению и страхованию;
  • потеря клиентов покупателем по причине дефекта товара.

Убытки, понесенные стороной от падения валюты во время задержки оплаты другой стороной, преимущественно, признаются как непредвидимые[12].

Если договор расторгнут и если разумным образом и в разумный срок после расторжения покупатель купил товар взамен или продавец перепродал товар, сторона, требующая возмещения убытков, может взыскать разницу между договорной ценой и ценой по совершенной взамен сделке, а также любые дополнительные убытки.

Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи, потребовать разницу между ценой, установленной в договоре, и текущей ценой на момент расторжения договора, а также возмещения любых дополнительных убытков. Однако, если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия. Текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в таком другом месте, которое служит разумной заменой, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.

 Сторона, ссылающаяся на нарушение договора, должна принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для уменьшения ущерба, включая упущенную выгоду, возникающего вследствие нарушения договора. Если она не примет таких мер, то нарушившая договор сторона может потребовать сокращения возмещаемых убытков на сумму, на которую они могли быть уменьшены.

При неисполнении покупателем своих обязательств по договору, продавец может потребовать от покупателя уплаты цены, принятия поставки или исполнения им других обязательств, если только продавец не прибег к средству правовой защиты, не совместимому с таким требованием.

Продавец может установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения покупателем своих обязательств. За исключением случаев, когда продавец получил извещение от покупателя о том, что он не осуществит исполнения в течение установленного таким образом срока, продавец не может в течение этого срока прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора. Продавец, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.

Продавец может заявить о расторжении договора:

  • если неисполнение покупателем любого из его обязательств по договору составляет существенное нарушение договора;
  • если покупатель не исполняет в течение дополнительного срока, установленного продавцом своего обязательства уплатить цену или принять поставку товара, или заявляет о том, что он не сделает этого в течение установленного таким образом срока.

Однако в случаях, когда покупатель уплатил цену, продавец утрачивает право заявить о расторжении договора, если он не сделает этого:

  • в отношении просрочки исполнения со стороны покупателя – до того как продавец узнал о состоявшемся исполнении;
  • в отношении любого другого нарушения договора помимо просрочки в исполнении – в течение разумного срока;
  • после того как он узнал или должен был узнать о таком нарушении;
  • после истечения дополнительного срока, установленного продавцом или после того, как покупатель заявил, что не исполнит своих обязательств в течение такого дополнительного срока.

 Если на основании договора покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такой спецификации либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения запроса от продавца, последний может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с такими требованиями покупателя, которые могут быть известны продавцу. Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если после получения сообщения от продавца покупатель не сделает этого в установленный таким образом срок, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.

Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков. Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.

Если сторона допустила просрочку в уплате цены или иной суммы, другая сторона имеет право на проценты с просроченной суммы без ущерба для любого требования о возмещении убытков.

Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий. Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано неисполнением третьим лицом, привлеченным ею для исполнения всего или части договора, эта сторона освобождается от ответственности только в том случае, если:

  • она освобождается от ответственности на основании вышеуказанного положения;
  • привлеченное ею лицо также было бы освобождено от ответственности, если бы положения указанного пункта были применены в отношении этого лица.

Освобождение от ответственности распространяется лишь на тот период, в течение которого существует данное препятствие.

Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна дать извещение другой стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство стороне, эта последняя сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Сторона не может ссылаться на неисполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это неисполнение вызвано действиями или упущениями первой стороны.

Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на взыскание могущих подлежать возмещению убытков. Расторжение договора не затрагивает каких-либо положений договора, касающихся порядка разрешения споров или прав и обязательств сторон в случае его расторжения.

Сторона, исполнившая договор полностью или частично, может потребовать от другой стороны возврата всего того, что было первой стороной поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить возврат полученного, они должны сделать это одновременно.

Покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товара, если для покупателя невозможно возвратить товар в том же по существу состоянии, в котором он его получил, кроме следующих случаев:

  • если невозможность возвратить товар или возвратить товар в том же по существу состоянии, в котором он был получен покупателем, не вызвана его действием или упущением;
  • если товар или часть товара пришли в негодность или испортились в результате осмотра товара;
  • если товар или его часть были проданы в порядке нормального ведения торговли или были потреблены или переделаны покупателем в порядке нормального использования до того, как он обнаружил или должен был обнаружить несоответствие товара договору.

Покупатель, который утратил право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товара сохраняет право на все другие средства правовой защиты.

Если продавец обязан возвратить цену, он должен также уплатить проценты с нее, считая с даты уплаты цены.

Покупатель должен передать продавцу весь доход, который покупатель получил от товара или его части:

  • если он обязан возвратить товар полностью или частично;
  • если для него невозможно возвратить товар полностью или частично либо возвратить товар полностью или частично в том же по существу состоянии, в котором он получил его, но он, тем не менее, заявил о расторжении договора или потребовал от продавца замены товара.

Если покупатель допускает просрочку в принятии поставки или, в тех случаях, когда уплата цены и поставка товара должны быть произведены одновременно, если покупатель не уплачивает цены, а продавец либо еще владеет товаром, либо иным образом в состоянии контролировать распоряжение им, продавец должен принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для сохранения товара. Он вправе удерживать товар, пока его разумные расходы не будут компенсированы покупателем.

Если покупатель получил товар и намерен осуществить право отказаться от него, он должен принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для сохранения товара. Он вправе удерживать товар, пока его разумные расходы не будут компенсированы продавцом.

Если товар, отправленный покупателю, был предоставлен в его распоряжение в месте назначения, и он осуществляет право отказа от него, покупатель должен вступить во владение товаром за счет продавца при условии, что это может быть сделано без уплаты цены и без неразумных неудобств или неразумных расходов. Данное положение не применяется в том случае, если продавец или лицо, уполномоченное на принятие товара за его счет, находятся в месте назначения товара.

Сторона, которая обязана принять меры для сохранения товара, может сдать его на склад третьего лица за счет другой стороны, если только связанные с этим расходы не являются неразумными.

Сторона, обязанная принять меры для сохранения товара может продать его любым надлежащим способом, если другая сторона допустила неразумную задержку с вступлением во владение товаром, или с принятием его обратно, или с уплатой цены либо расходов по сохранению, при условии, что другой стороне было дано разумное извещение о намерении продать товар.

Если товар подвержен скорой порче или если его сохранение влечет за собой неразумные расходы, сторона, обязанная сохранять товар должна принять разумные меры для его продажи. В пределах возможностей она должна дать извещение другой стороне о своем намерении осуществить продажу.

Сторона, продающая товар, имеет право удержать из полученной от продажи выручки сумму, равную разумным расходам по сохранению и продаже товара. Остаток она должна передать другой стороне.

Главная задача Конвенции состоит в создании единого правового пространства для участников международной торговли товарами. Ценность данного международного договора состоит, в частности, в том, что он стал первым в истории человечества договором, который унифицировал материальные нормы в сфере торговли и одновременно охватил своим действием столь большое количество стран.

_____________________

 

[1] Гизетдинова И.Ю. Влияние Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров на российское гражданское право. Журнал «Правовое государство: теория и практика», 2016, № 2(44).

[2] Глинщикова Т.В., Степкина К.В. Некоторые аспекты сферы действия Конвенции ООН «О договорах международной купли-продажи товаров» 1980 г. Журнал «Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки», 2020.

[3] Сборник по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров.

[4] Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации № 2 (2021).

[5] Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 № 158 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц».

[6] Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 09.07.2019 № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации».

[7] Аргентина, Армения, Беларусь, Чили, КНДР, Парагвай, Россия, Украина, Вьетнам.

[8] Валявский С.А. Расторжение договора покупателем по Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. Журнал «Юридическая наука», 2021, № 1.

[9] Там же.

[10] Сборник по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров.

[11] Хамизова Д.С. К вопросу о критерии предвидимости убытков по Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. Журнал «Science Time», 2015.

[12] Там же.

 

30 июня 2024 г.

Наша почта
info@brace-lf.com

Вы можете направить нам запрос на e-mail с подробным описанием вопроса.

Наш телефон
+ 7 (499) 755-56-50

Связаться с нами по телефону.

Клиенты и партнеры

65.png
68.png
69.png
73.png
75.png
fitera.jpg
imko.png
logo.png
Logo_RED_RGB_Rus.png
logo_SK_2.png